先日フワッとこんな風に書いてました。
英語の「I」(私)って
もしかしたら「愛」なのかも、って
最近ずっと思っていたんです
…降りてきていたんでしょうね。
「私」は「愛」そのもの。
ただ、それだけ。
今、ぼんやりとしてたら降りてきてて…
そう、「愛してる」って
「『 I(私)』を、してる(doing)」
私を生きている
私を味わっている
愛する相手に向けて伝えている言葉、だけど
それは「私が生きている実感を感じている…あなたがいるから」って、
そんな感じ
あ、そうね、
以前にもそう書いてたわ
「私は生きている」という実感であり
「あなたとひとつ」という実感でもあり…
これが【愛】なんだろうなぁ…って漠然と思いました。
「逢いたい」
「欲しい」
「そばにいたい」という思いは
エゴ、なんでしょうか?
なら
エゴでもいいや。
私、人間だもの(笑)
ただ素直な自分の気持ちに
寄り添っていてあげたいなぁ✨
ふふ(´ω`*)恋を味わっているなぁ~私✨